Jeg har vært skikkelig forkjøla den siste uka, og jeg er helt imponert og overrasket over hvor mye snørr denne kroppen kan produsere. Da er det langt mer sjarmerende å gå rundt med kronisk whiskey-stemme.
snørr
snørr -a el. -et (besl med *snuse)
1 slim i nesen s- og tårer rant / en film med mye s- og tårer en sentimental film
2 nese gå på s-a
Ordene snørr, som stammer fra norrønt, og snott, som er noe nyere, henger etymologisk sammen med snuse og snyte. Snørr er altså det man snyter ut, det vil si neseslim.
Snørr er en blanding av vann, proteiner, enkle sukkerarter og bakteriedrepende stoffer som produseres av slimhinnene i nesa. Snørr er en del av immunforsvaret. Det utfører sin oppgave ved å fange støv, bakterier, pollen, virus og lignende slik at det ikke følger med lufta ned i lungene når vi puster. Snørret sitter fast på små flimmerhår som nesa er full av, slik at det ikke følger med ned i lungene. Etterhvert vil snørret tørke inn rundt partiklene som det har fanget, og blir til det vi kaller en «buse», «busemann» eller «bøbb».
Når vi snyter oss tar snørret med seg forurensningen ut av nesa. Noen ganger ordner kroppen dette selv ved å lage et nys. Da kan snørr og luft bli slynget ut av nesa med en hastighet på over 100 km/t. På denne måten renses luftfilteret vårt.
Oppskrift på hjemmelaget snørr
For ca. 2 dl snørr trengs det:
- Eggehvite fra 5 egg
- 0,5 dl mettet sukkerløsning (ca. 20 g sukker, bruk varmt vann så sukkeret løser seg lettere)
Tilsett sukkerløsninga litt etter litt, til ønsket konsistens oppnås.
Dersom man ønsker å lage grønt snørr, er det bare å tilsette litt grønn konditorfarge.
Lykke til!
Viser innlegg med etiketten Ord og uttrykk. Vis alle innlegg
Viser innlegg med etiketten Ord og uttrykk. Vis alle innlegg
torsdag, juli 3
torsdag, juni 5
Ugler i mosen
"Ugler i mosen er et uttrykk som er hentet fra dansk. Det danske uttrykket var opprinnelig ulver i mosen, der mose betyr myr. Dette ble endret da ulvene ble utryddet i Danmark. Når det er ugler i mosen, er det derfor egentlig ulver som lurer i myra. Uttrykket betyr dermed at det er fare på ferde, eller at det er noe mistenkelig med et eller annet. Verbet uglese stammer sannsynligvis på samme vis fra ulvese."
Etiketter:
Ord og uttrykk
mandag, mai 26
Leamus
Jeg har hatt konstant leamus i det venstre øyenbrynet mitt i dag. Nå begynner jeg å bli lei.
Kanskje det har noe med at jeg har blitt bedt på grillfest med Eldar Vågan som underholdning. Jeg husker jeg var så musunnelig på øyebrynbeherskelsen hans da jeg var liten.
Leamus:
Leamus er en ufrivillig sammentrekking i det vi kaller tverrstripet muskulatur som vi normalt har kontroll på. Det er meget vanlig å ha leamus rundt øyet, og da særlig på øvre øyelokk. Vi kaller dette fasiculasjoner, og det kan sees mange andre steder på kroppen som på munnen, lårmuskulatur, legger, eller fingre, uten at det er farlig eller er et tegn på sykdom. - NRK.no
Og nå til det morsomme:¨
"Leamus er et typisk aktivitets- og stressymptom. Noen kan oppleve å få det etter en lang dag på jobben med mye stress"
- Hahahaha! Jeg ler meg skakk.
Etiketter:
Mine omgivelser,
Ord og uttrykk
torsdag, mai 22
Gå av stabelen
Snart skal en hel haug med norske festivaler gå av stabelen. Være seg en festival av typen musikk, teater, jordbær, eple, jazz, blues, opera, revy, rakfisk og country. Felles for alle er at det er en festival, de er i Norge - og at de alle skal gå av stabelen.
stabel
stabel -en, -bler (opph sm o s norr stǫpull 'tårn', bet. 1 og 2 fra lty stapel)
1 lagvis ordnet haug en s- med planker, aviser
2 underlag som et fartøy hviler på mens det bygges gå, løpe av s-en bli sjøsatt; også: finne sted
3 tapp i hengsel
Men hva betyr nå egentlig dette uttrykket - å gå av stabelen?
En stabel er blant annet et slags oppbygd underlag som man brukte å ha under båter og andre fartøy mens de ble bygget. Da båten/ fartøyet var ferdigbygd og klart, gikk fartøyet av stabelen.
En stabel er blant annet et slags oppbygd underlag som man brukte å ha under båter og andre fartøy mens de ble bygget. Da båten/ fartøyet var ferdigbygd og klart, gikk fartøyet av stabelen.
stabel
stabel -en, -bler (opph sm o s norr stǫpull 'tårn', bet. 1 og 2 fra lty stapel)
1 lagvis ordnet haug en s- med planker, aviser
2 underlag som et fartøy hviler på mens det bygges gå, løpe av s-en bli sjøsatt; også: finne sted
3 tapp i hengsel
Etiketter:
Ord og uttrykk
tirsdag, april 22
Det rumler...
...i magen.
Jeg er sulten som en skrubb. Jeg er sulten som en skrubbekost.
skrubb
I skrubb m1 (av II *skrubbe)
1 ulv, varg sulten som en s-
2 skrubbekost
Straks lønsj nå.
Jeg er sulten som en skrubb. Jeg er sulten som en skrubbekost.
skrubb
I skrubb m1 (av II *skrubbe)
1 ulv, varg sulten som en s-
2 skrubbekost
Straks lønsj nå.
Etiketter:
Dagen i dag,
Ord og uttrykk
onsdag, april 2
POSH
En god kollega av meg kunne forklare meg opphavet for uttrykket "Posh". Et uttrykk som ikke har noe med fru Lollipop-Beckham å gjøre, men med komfort og luksus. (jeg vil ikke sammenligne den SpiceGirl-stilken med i noe som kalles komfort, hun kan umulig ha det komfortabelt..... vel dette var atter en digresjon...)
I gamle dager da England hadde kolonier i østen, var det viktig for overklassen at de ved kolonireisene kunne få sovekabiner som lå i skyggen. Man måtte jo ha det svalt, må vite. For å opprettholde en sval atmosfære samt blek hud på østenreisene, reiste man derfor "Posh"; som henviser til kabinsidene på båten - "Port Out, Starboard Home."
Enkelt og greit.
I gamle dager da England hadde kolonier i østen, var det viktig for overklassen at de ved kolonireisene kunne få sovekabiner som lå i skyggen. Man måtte jo ha det svalt, må vite. For å opprettholde en sval atmosfære samt blek hud på østenreisene, reiste man derfor "Posh"; som henviser til kabinsidene på båten - "Port Out, Starboard Home."
Enkelt og greit.
Etiketter:
Kjekt å vite,
Ord og uttrykk
onsdag, mars 26
Snytt ut av nesa på noen
Jeg ble minnet om dette uttrykket i dag da jeg bloggsurfet rundt på jobb. Dette var samtidig som jeg latet som om jeg jobbet med noen veldig viktige excel-ark. Alt + tab er mine favorittknapper på tastaturet. Da kan du skifte vindu raskere enn din egen skygge. Vel, dette var en digresjon.
"Som snytt ut av nesa på faren sin"
Mangt et barn har hørt dette, og jeg tenker at det kan da ikke tas som noe annet enn en real fornærmelse? Jeg vet man mener det godt ved at man ligner på sin far, men i direkte betydning blir du faktisk fortalt at du ligner på en grønn snørrbuse.
Ikke spesielt lekker, altså.
På internettet brukes uttrykket følgende:
"Som snytt ut av nesa på faren sin"
Mangt et barn har hørt dette, og jeg tenker at det kan da ikke tas som noe annet enn en real fornærmelse? Jeg vet man mener det godt ved at man ligner på sin far, men i direkte betydning blir du faktisk fortalt at du ligner på en grønn snørrbuse.
Ikke spesielt lekker, altså.
På internettet brukes uttrykket følgende:
- Som snytt ut av nesa på deg, Halvor! (kamerat av den vordende faren, Halvor, kommenterer ultralydbilde av det kommende barnet)
- I Sverige sier man at hvis du er «som snytt ut av nesa på faren din», er det arv, men hvis du er «som snytt ut av nesa på bonden på nabogården», er det miljø. (Den norske legeforening konkluderer med hvordan farsskapssaker skal håndteres)
- Hammerseng avslørte også at hun er som "snytt ut av nesa" på landslagssjef Marit Breivik. (familiedrama kan utvikle seg i håndballeiren)
- Nå som jeg er blitt eldre ser jeg dessverre mer problemer enn gleder med hester som virker som de er snytt ut av nesa på Pennyklubben. De blir solbrent på nesa og er aldri, aldri egentlig hvite. (frustrert hesteier over å ha en hvit/gul hest)
- Hun er som snytt ut av nesen på sin mor! Ikke rart hun er søt! (en cocker spaniel har sett dagens lys)
- For å begynne litt flåsete, kunne jeg sagt at grønn er som snytt ut av nesa på blå og gul. (Sverre Graff snakker om farger)
Etiketter:
Ord og uttrykk
onsdag, mars 12
Smekk over fingrene...
.... til Christian Grønli i Ving Norge. Han mener pakketurer med tog "handler mer om en miljøgimmick enn noe som virkelig ganger miljøet".
Hvordan kan det å reise med tog være en miljøgimmick sammenlignet med å ta fly samme veien. Dette er for meg helt uforståelig. Jeg, som mange andre, har etterspurt et utvidet og alternativt reisetilbud med tog i mange år. Nå, når noen endelig har begynt å tenke i de baner, blir det slått opp som negativt. Jeg gir meg over.
Denne mannen må ha falt oppi en gryte inneholdende 2 kg dumhet, 2 ss. arroganse og 5 dl taktløshet.
gimmick
gimmick el. gimmik m1 (utt gimmik; eng., fra am. slang) i medier og reklame: påfunn, knep for å vekke oppmerksomhet
Hvordan kan det å reise med tog være en miljøgimmick sammenlignet med å ta fly samme veien. Dette er for meg helt uforståelig. Jeg, som mange andre, har etterspurt et utvidet og alternativt reisetilbud med tog i mange år. Nå, når noen endelig har begynt å tenke i de baner, blir det slått opp som negativt. Jeg gir meg over.
Denne mannen må ha falt oppi en gryte inneholdende 2 kg dumhet, 2 ss. arroganse og 5 dl taktløshet.
gimmick
gimmick el. gimmik m1 (utt gimmik; eng., fra am. slang) i medier og reklame: påfunn, knep for å vekke oppmerksomhet
Etiketter:
Idioti,
Kollektivtrafikk,
Miljø,
Ord og uttrykk,
Småfrekt
Prosit
Jeg sitter på bussen hjem fra jobb og klokken er vel rundt 17. De som kjenner til 31-bussen mot Grorud på disse tider, vet at den er smekk full - full av mennesker, men mest smekk full av Lidl-poser og gigantiske barnevogner. Uansett så har jeg et vindussete og er fornøyd med det. Jeg må nyse - og jeg nyser. Tenker ikke mer over det. Sitter der i min egen, lille verden. Tenker tanker som ingen ser. Men var det ikke noen som sa noe? Hørte jeg ikke et eller annet etter jeg nøs? Jo, det var da virkelig "prosit" jeg hørte? Mannen som sitter ved siden av meg er den skyldige. Men så vet jeg ikke hva jeg skal si. Jeg kunne sagt "takk" dersom jeg hørte han si prosit med en gang -men nå har det gått såpass lang tid, at det å plutselig si "takk" virker merkelig. Det ender med at jeg sitter helt stille, skammer meg, og later som om jeg ikke hørte det.
Jeg tenker over det med prosit. Det er jo ingen nordmenn som sier dette. Det er vanlig i andre kulturer. Man er høfligere med hverandre. I USA har det gått sport i dette. Da jeg var der, ropte de fra andre siden av lokalet, "Bless you!", da jeg tok meg sel vi å nyse i en butikk. Jeg tenker også på min amerikanske foreleser på universitetet her i Norge. Han avbrøt forelesningen sin med et høyt og tydelig "Bless you" hver gang en av studentene i salen nøs. Du kan jo tenke deg selv hvordan forelesningene var i den verste høysnuesesongen. Jeg husker jeg satt og holdt igjen nysen min så lenge jeg kunne i de forelesningene. Det tok vekk all konsentrasjon fra tavla.
Men så til dette ordet som omtrent ingen bruker i dag:
prosit
prosit interj (lat., eg 'må det være til nytte') utrop til en som nyser
Legg merke til ordet "utrop". Så man skal faktisk rope det ut til tilfeldige som nyser? Jeg lar meg stadig forbause.
utrop
utrop det å rope ut, kortvarig rop komme med et forbauset u-
Jeg tenker over det med prosit. Det er jo ingen nordmenn som sier dette. Det er vanlig i andre kulturer. Man er høfligere med hverandre. I USA har det gått sport i dette. Da jeg var der, ropte de fra andre siden av lokalet, "Bless you!", da jeg tok meg sel vi å nyse i en butikk. Jeg tenker også på min amerikanske foreleser på universitetet her i Norge. Han avbrøt forelesningen sin med et høyt og tydelig "Bless you" hver gang en av studentene i salen nøs. Du kan jo tenke deg selv hvordan forelesningene var i den verste høysnuesesongen. Jeg husker jeg satt og holdt igjen nysen min så lenge jeg kunne i de forelesningene. Det tok vekk all konsentrasjon fra tavla.
Men så til dette ordet som omtrent ingen bruker i dag:
prosit
prosit interj (lat., eg 'må det være til nytte') utrop til en som nyser
Legg merke til ordet "utrop". Så man skal faktisk rope det ut til tilfeldige som nyser? Jeg lar meg stadig forbause.
utrop
utrop det å rope ut, kortvarig rop komme med et forbauset u-
Etiketter:
Kollektivtrafikk,
Ord og uttrykk
tirsdag, mars 4
Slave with handwriting duties

Som mange andre, så hadde jeg stor respekt for mine overordnede på universitetet. Være seg en førsteamanuensis eller en professor. De var som regel veldig flinke på sitt felt, hadde status i forskermiljøet og var generelt høyt oppe på rangstigen.
Nå føler jeg dog at jeg har blitt grundig lurt. Det er jo tydeligvis noen rollebytter her som har gått meg hus forbi.
Nå føler jeg dog at jeg har blitt grundig lurt. Det er jo tydeligvis noen rollebytter her som har gått meg hus forbi.
Amanuensis comes from Latin, from the phrase (servus) a manu, "slave with handwriting duties," from a, ab, "by" + manu, from manus, "hand."
Etiketter:
Kjekt å vite,
Ord og uttrykk
mandag, februar 25
Pø om pø
Dette uttrykket er visstnok høyst verneverdig etter hva jeg har lest av språkeksperters uttalelser. Det var etter å ha hørt min "svigerinne" bruke dette uttrykket opptil flere ganger i helgen at jeg innså at jeg ikke har lagt disse ordene i min munn på mange, mange år. Åsså erre opprinnelig fransk, a gitt...
pø om pø adv
Fra fransk; peu à peu. Og betyr litt om litt.
pø om pø adv
Fra fransk; peu à peu. Og betyr litt om litt.
Etiketter:
Ord og uttrykk
mandag, februar 11
Visst puken!
Min far har et kraftuttrykk han bruker i hytt og gevær. Det brukes når han er kraftig overrasket, både i negativ og positiv retning. Uttrykket er: "Visst puken!".Det kan ikke være mange andre som bruker dette uttrykket, for ved googling kommer ingenting opp. Men "puken" er et norsk ord, dog brukt sjelden i dag.
puke
puke m1 (norr púki, eg 'liten person med pukkel') djevel, ond ånd
Altså kan min fars kraftuttrykk sammenlignes med:
"Visst faen!"
"Visst satan!" eller
"Visst pukkelryggede dverg!"
Etiketter:
Ord og uttrykk
tirsdag, februar 5
Om fornuft og de fornuftige
Nils Chr. Geelmuyden skrev i Morgenbladet for mange år siden noe som har gjort at jeg i de siste dagene har fundert litt på meningen med å være så fordømt fornuftig hele tiden. Han skriver:
"Fornuftige mennesker ynder å tro at fornuften skaper verdier. Fornuften skaper ingen verdens ting. Hvor mange ganger i sine skjeve livsløp er ikke skapende mennesker innstendig blitt oppfordret til å ta til fornuften. Hadde Ibsen tatt til fornuften, ville han blitt farmasøyt i Grimstad. Men det er fornuften som skaffer penger, vil noen innvende. Nei, selv ikke det er fornuften i stand til. Fornuften har lært på skolen at den skal gjøre som alle andre. Derfor starter den ingenting. Den har hverken det mot eller fantasi som kreves. Den eier ikke dristighet. Fornuften vil ikke skille seg ut, da den vet at det innebærer omkostninger. Rikdom, berømmelse og kjærlighet tilkommer bare de ufornuftige, de som er vettløse nok til å gjøre det motsatte av alle andre. Fornuften vet ikke hva kjærlighet er. Den er av et annet stoff, og hører en annen verden til, men det gjør ingenting, så lenge kjærligheten vet at fornuften er noe av det aller verste som kan hende. Det er virkelig ikke stort man kan bruke fornuftige mennesker til. De kan med vekslende hell brukes som forvaltere og ryddemannskaper. Bestandig er det drømmerne, fantastene og svermerne som viser vei, og som redder oss. De tilhører et av de største mysterier som finnes: At de gidder. Det ville aldri fornuftige mennesker funnet på."
"Fornuftige mennesker ynder å tro at fornuften skaper verdier. Fornuften skaper ingen verdens ting. Hvor mange ganger i sine skjeve livsløp er ikke skapende mennesker innstendig blitt oppfordret til å ta til fornuften. Hadde Ibsen tatt til fornuften, ville han blitt farmasøyt i Grimstad. Men det er fornuften som skaffer penger, vil noen innvende. Nei, selv ikke det er fornuften i stand til. Fornuften har lært på skolen at den skal gjøre som alle andre. Derfor starter den ingenting. Den har hverken det mot eller fantasi som kreves. Den eier ikke dristighet. Fornuften vil ikke skille seg ut, da den vet at det innebærer omkostninger. Rikdom, berømmelse og kjærlighet tilkommer bare de ufornuftige, de som er vettløse nok til å gjøre det motsatte av alle andre. Fornuften vet ikke hva kjærlighet er. Den er av et annet stoff, og hører en annen verden til, men det gjør ingenting, så lenge kjærligheten vet at fornuften er noe av det aller verste som kan hende. Det er virkelig ikke stort man kan bruke fornuftige mennesker til. De kan med vekslende hell brukes som forvaltere og ryddemannskaper. Bestandig er det drømmerne, fantastene og svermerne som viser vei, og som redder oss. De tilhører et av de største mysterier som finnes: At de gidder. Det ville aldri fornuftige mennesker funnet på."
Nils Chr. Geelmuyden, Morgenbladet - funnet sitert i boken "Gamle hus - vern, valg og muligheter" av Else Rønnevig
Etiketter:
Kulturrutluk,
Ord og uttrykk,
Rotehodetanker
onsdag, januar 30
Å være per kasse
Dette uttrykket bruker jeg titt og ofte uten helt å ha tenkt over bakgrunnen for det. Jeg bruker uttrykket de gangene jeg ikke er helt på topp, når jeg er surrete, og de gangene jeg gjør noe dumt uten å vite grunnen f.eks. Da sier jeg at jeg ikke var helt per kasse. Men er dette riktig bruk av uttrykket, og hvor kommer dette fra?Jeg googlet i vei, og det var ikke enkelt. Kun ét sted fant jeg en forklaring på dette, og det var fra "Ordbog over det Danske Sprog - dansk i perioden 1700-1950".
være per kasse (sj. ved kasse. ADJørg.JE.139. S&B. ved kassen. D&H.), (nu ofte spøg.) være i besiddelse af (kontante) penge; have penge paa lommen. *Naar bare Fatter . . er tilstrækkeligt per Kasse, At skaffe hvert et Modens Stykke an. TBruun.I.312. Tode.S.21. jeg er just saaledes per Casse, at jeg kan flye Dem 40 Fredrichsd'orer. Blich.(1833).VI.117. Jeg er ikke per Kasse idag . . i Øjeblikket flyder mine Indtægtskilder svagt. EBrand. HH.2. være svagt pr. Kasse. Ludv.
Litt vanskelig å tolke alle gammeldanske forkortelser, men slik jeg forstår det, så er dette i utgangspuntket et økononmisk uttrykk og det å være per kasse vil si at en har det økonomisk gunstig, eller å være i besittelse av nok penger.
Etiketter:
Ord og uttrykk
mandag, januar 21
Piskadausen
Jeg lå lenge i går kveld og fabulerte over uttrykket "piskadausen". Det tilsynelatende merkelige ordet måtte jo komme fra en eller annen situasjon eller hendelse, men fra hvor? Det å piske var jo naturlig, men hva med resten? Hjernen lekte med flere varianter bl. a. en tidlig forkasting av sauspisking. Til slutt fant jeg ut at uttrykket muligens kunne komme fra følgende setning: "Pisk han dau, sønn!".
Stor var min forventning da jeg i dag skulle finne ut hvor dette uttrykket virkelig kom fra. Her er resultatet, og sannelig var jeg ikke så langt unna.
piskadausen
piskadausen el. ~død interj (av '(Jesu) beske død') mild ed: nå skal du p- til pers!
Og hvordan bruker folk dette i dag?
Stor var min forventning da jeg i dag skulle finne ut hvor dette uttrykket virkelig kom fra. Her er resultatet, og sannelig var jeg ikke så langt unna.
piskadausen
piskadausen el. ~død interj (av '(Jesu) beske død') mild ed: nå skal du p- til pers!
Og hvordan bruker folk dette i dag?
- "Piskadausen, i kveld kommer jentene hjem. Det feires med pickup på Flesland etterfulgt av Pizza type nr.30 fra Peppes og film type Gangs of New York. Forøvrig så har jeg funnet ut at jeg må ordet "piskadausen" litt oftere, det er jo stjerne-lammt." (Blogg: www.romskip.net)
- "Jeg fikk piskadausen meg barne og gubbe fri i kveld. De drar på hytta sammen med svigers. Har kjøpt inn litt øl og rusbrus og skal kose meg forran pcn." (Spindis uttrykker stor glede på www.nettkafeen.no)
- "De tar piskadausen betaling for å ettersende eller oppbevare post nå!!!! I fare for å være sånn "jau, det va no bedre i gammeldagan ja!", så må jeg si at jeg spytter på Posten og rævkjørte politikken deres." (Bloggeren Frode Kommode er i harnisk)
- "Tamlin med superkuken ja. Og Vanja eller hva hun het, som piskadausen klarte å ligge med det monsteret av en manndom. Barn fikk de også, hjelpe meg. Lucifer hørtes litt snadder ut da." (Iset diskuterer Sagaen om Isfolket på foreldreportalen.no)
Etiketter:
Ord og uttrykk
torsdag, januar 17
Kryssord

Her om dagen kjøpte jeg meg et kryssordblad. Det er første gang i mitt liv at jeg har gjort dette, tross min høye mentale alder. For meg har kryssordene i avisene vært mer en nok til å fylle ordinteressen min. Men da jeg sto i handlekøen på Kiwi denne skjebnedagen, lyste det ene kryssordbladet etter det andre opp min ellers beskjedne synsvinkel. Og ikke minst premiene man kunne vinne var særs lokkende. Tenk å vinne 50 flax-lodd? Eller en stavmikser? Dette var helt klart min dag.
Jeg kommer spent og ivrig hjem for så skuffende finne ut at det hele går jo ikke ut på å løse et kryssord i sinhelhet. Det går ut på å gjette/finne hva løsningsordet i kryssordet skal bli. Du vet de feltene som har fått en farge på seg og skal gi en dypere mening med kryssordet. Dette fant jeg fort ut var urovekkende lett.
Første kryssordet i bladet. Det var bilde av en nyttårsrakett og champange, løsningsordet var på 12 bokstaver. Jeg hadde allerede den siste bokstaven som var N. Jeg tippet "Nyttårsaften" - og sannelig, det var visst rett! Resten av kryssordet ble selvfølgelig ikke noe interessant lenger siden jeg hadde svaret. Jeg går til neste kryssord. Det er bilde av vår King to Be, han som kan mette Marit. Løsningssordet er todelt. 9 + 6 bokstaver. Jeg tar en råsjanse på "Kronprins Haakon". Det er ganske nervepirrende. Kan det være riktig? Jeg sjekker mot noen andre løsningord - og ja! Det er riktig! Jeg er et skritt nærmere et sett med kjøkkenhåndklær og 3 flax-lodd...
Etiketter:
Frikke 50+,
Ord og uttrykk
mandag, januar 14
Ferdiland
Min niese, Live, på 4 1/2 år synes det er stor stas å lage egne historier for så å se at disse blir ord på datamaskinen. I julen lot lillejenta fantasien løpe løpsk, mens jeg tastet og dikterte. Her har vi noe av resultatet.Ferdiland
Det var en gang en liten pike som het Ferdiland. Hun var så vakker og snill som ingen sak. En dag var det en konge med stygg hatt som er rar og dødde i koppen. Egentlig var han en frosk. Da ble Ferdiland redd. Hun så seg ikke helt for og satte seg på en bie. Da ble bien sur og sa ”Ferdiland, du er ikke noe snill!”. Da sa Ferdiland ”du er heller ikke noe snill”. Ferdiland fikk et nytt kjæledyr, padda Lille-padde. Og så levde de lykkelig alle sine dager.
Tann
Det var en gang en Ferdiland-tann som ikke likte å bli sukkersyk. Ferdiland var en prinsesse som likte å bli sukkersyk i tennene. Hver gang Ferdiland spiste sukker, mistet hun en tann og så måtte hun gå til tannlege Perde. Tannlege Perde ga Ferdiland en pose som hun kunne putte tanna i og som hun deretter kunne putte inn i albumet sitt.
Det var en gang en Ferdiland-tann som ikke likte å bli sukkersyk. Ferdiland var en prinsesse som likte å bli sukkersyk i tennene. Hver gang Ferdiland spiste sukker, mistet hun en tann og så måtte hun gå til tannlege Perde. Tannlege Perde ga Ferdiland en pose som hun kunne putte tanna i og som hun deretter kunne putte inn i albumet sitt.
Etiketter:
Barndom,
Mine omgivelser,
Ord og uttrykk
torsdag, desember 20
Å ta noe med en klype salt
Det var litt tidkrevende å finne noe godt svar på hvor dette uttrykket kommer fra, men med litt kreativitet har funnet en forklaring som jeg tror kan holde vann (les: salt)Dersom noe blir tatt med en klype salt, vil det i felles språkbruk si at man tillegger en viss naturlig skepsis til en påstand. At man tar noe med en klype salt, vil si at man ikke fullstendig godtar noe. Frasen kommer opprinnelig fra Pliny the Elders store verk Naturalis Historia fra år 77. Det gjaldt en oppdagelse av en motgift, som hadde en klype salt som ingrediens. Var du så uheldig å bli forgiftet, ville ”en klype salt” gjøre at skaden ikke ble helt fullstendig.
Etiketter:
Ord og uttrykk
onsdag, desember 5
Hengemyr
~myr myr med et lag av vegetasjon og torv som delvis flyter på et vannbasseng gå seg ned i en h- / overf: selskapet har havnet i en økonomisk hengemyr
Og vi googler for å se hvordan den gemene hop bruker dette uttrykket:
- Vi trenger en satsing i Norge for å få politikken ut av velvillighetens hengemyr (Klassekampen vedrørende ny likestillingsminister)
- Noe av problemet med å skrive om juridiske temaer, særlig når man ikke er jurist, er at man fort roter seg ut i en hengemyr av definisjoner. (en bloggers frustrasjon over sitatretten)
- Sjølv eit esel fell ikkje to gonger i same hengemyra.- Even an ass will not fall twice in the same quick sand (amerikansk ordspråk)
- Investeringen på 451 millioner kroner ligger i bunnen i kommunenes finansielle hengemyr (Terra-saken, selvfølgelig. Veldig bra symbolbruk!)
- Faen, hva gjør jeg i hengemyra? (en fyr på parforhold.no sliter med ei noe slitsom dame)
Bildet er fra Venabygdsfjellet
Etiketter:
Ord og uttrykk
tirsdag, november 20
Fint ord
I dag har ordet "lun" streifet mitt lille hode. Alt som er lunt, virker veldig godt og trygt. Varmt. Rolig. Jeg vil ha en lun seng, i et lunt hus, og lune pannekaker. Dette fine ordet har nok en høy populæritetskurve nå i denne lunefulle årstiden. Og der dukket Lunefull opp. Han er den sleipe, uberegnlige fetteren til Lun.
[LUN]
lun a1 (sm o s II logn)
1 - skjermet mot vær og vind, i ly en l- krok / det er l-ere her / adv: stedet ligger l-t til
2 - passelig varm, mild l-e vinder
3 - stillferdig, sindig, behersket; hyggelig et l-t smil / l- humor / adv: snakke l-t
[LUNEFULL]
lunefull (av I lune) full av luner, uberegnelig, omskiftelig en l- person / været, havet er l-t
Bildet er fra Grünerløkka, en sen høstdag i 2006
Etiketter:
Kjekt å vite,
Ord og uttrykk
Abonner på:
Innlegg (Atom)
