Dette uttrykket er visstnok høyst verneverdig etter hva jeg har lest av språkeksperters uttalelser. Det var etter å ha hørt min "svigerinne" bruke dette uttrykket opptil flere ganger i helgen at jeg innså at jeg ikke har lagt disse ordene i min munn på mange, mange år. Åsså erre opprinnelig fransk, a gitt...
pø om pø adv
Fra fransk; peu à peu. Og betyr litt om litt.
3 kommentarer:
Fint skal det være tydeligvis :D
"Dann og vann" da, betyr det nå og da?
Stjernesøkeren: oh yeah ;)
Betty: Du har så rett!
TILSLAGSORD ARTIKKEL FRA BOKMÅLSORDBOKA (offisiell rettskriving)
dann dann adv (ty. dann und wann) bare i uttr d- og vann nå og da
Tysk denne gang, men dog utlandisch :)
Legg inn en kommentar